Psalm 85

Benedixisti, Domine
1
Lord, thou art become gracious unto thy land  *
thou hast turned away the captivity of Jacob.
2
Thou hast forgiven the offence of thy people *
and covered all their sins.
3
Thou hast taken away all thy displeasure *
and turned thyself from thy wrathful indignation.
4
Turn us then, O God our Saviour *
and let thine anger cease from us.
5
Wilt thou be displeased at us for ever *
and wilt thou stretch out thy wrath from one generation to another?
6
Wilt thou not turn again, and quicken us *
that thy people may rejoice in thee?
7
Shew us thy mercy, O Lord *
and grant us thy salvation.
8
I will hearken what the Lord God will say concerning me *
for he shall speak peace unto his people, and to his saints, that they turn not again.
9
For his salvation is nigh them that fear him *
that glory may dwell in our land.
10
Mercy and truth are met together *
righteousness and peace have kissed each other.
11
Truth shall flourish out of the earth *
and righteousness hath looked down from heaven.
12
Yea, the Lord shall shew loving-kindness *
and our land shall give her increase.
13
Righteousness shall go before him *
and he shall direct his going in the way.

Psalm 110

Dixit Dominus
1
The Lord said unto my Lord  *
Sit thou on my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
2
The Lord shall send the rod of thy power out of Sion *
be thou ruler, even in the midst among thine enemies.
3
In the day of thy power shall the people offer thee free-will offerings with an holy worship *
the dew of thy birth is of the womb of the morning.
4
The Lord sware, and will not repent *
Thou art a priest for ever after the order of Melchisedech.
5
The Lord upon thy right hand *
shall wound even kings in the day of his wrath.
6
He shall judge among the heathen; he shall fill the places with the dead bodies *
and smite in sunder the heads over divers countries.
7
He shall drink of the brook in the way *
therefore shall he lift up his head.